Roman

The Rosie Project – Graeme Simsion

The Rosie Project - Graeme SimsionNederlandse titel: Het Rosie Project
Serie: Don Tillman #1

Don heeft zijn dagelijks leven helemaal uitgestippeld. Nu denkt hij dat het tijd is voor een vrouw. Om die vrouw te vinden, maakt hij een vragenlijst met allemaal dingen waaraan zijn partner moet voldoen. Zo komt hij erachter dat er bijna geen vrouwen zijn die geschikt zijn… Dan ontmoet hij Rosie, de meest ongeschikte vrouw die hij zich maar kan voorstellen, maar toch laat hij haar zijn leven helemaal overhoop halen.

Al ruim een jaar geleden gaf mijn moeder The Rosie Project en The Rosie Effect aan mij. Ze dacht dat ik ze wel leuk zou vinden en aangezien ik toen ook al veel Engelse boeken las, kon ik deze twee Engelse boeken ook lezen. Toch hebben ze heel lang ongelezen in mijn kast gestaan. Waarom? Ik dacht dat ik het niet zou begrijpen vanwege de toch wel moeilijke Engelse taal en het paste eigenlijk niet in mijn straatje. Deze twee boeken zijn namelijk geen YA’s, dus ik was wat angstig voor wat ik ervan zou gaan vinden.

Veel leuker dan verwacht

Nou, dat was dus niet nodig. Ik vond dit boek namelijk zo veel leuker dan ik had verwacht! Ik kon echt enorm lachen om de droge, onbedoelde humor van Don. Zijn grapjes waren spontaan en heel vaak snapte hij zelf niet wat er zo grappig aan was. Ik vond hem lief, ondanks dat het wat raar was dat hij zijn hele leven plant. Hij plant namelijk alles. Van het eten dat hij op welke dag eet tot het aantal minuten (en geen minúút langer) dat hij gaat besteden aan het schoonmaken van zijn badkamer. Juist.

Wat ik heel leuk vond was dat ik, ondanks dat ik normaal een heel ander soort boeken lees, mee ging leven met de personages. Bij Young Adult boeken heb ik altijd een duidelijke mening over welke personages ik samen wil zien en welke personages niet. Ik was verrast te merken dat ik dat bij The Rosie Project net zo erg had. Don en Rosie horen bij elkaar. Punt. Ik wist het vanaf het begin en die twee haalden me soms echt het bloed onder de nagels vandaan door heel erg om elkaar heen te draaien. Ik zat helemaal in het boek, iets wat ik eerlijk gezegd niet had zien aankomen.

Die woorden. Help?

Toch merkte ik aan sommige dingen wel dat dit boek hel erg verschilt van YA’s. Daar sta ik natuurlijk voor open, maar soms vond ik het wel lastig om een boek voor volwassenen te lezen. Don is iemand die van dure woorden houdt, wat mij in combinatie met het Engels soms een beetje in de war bracht. Sommige woorden begreep ik écht niet en hoewel ik er geen moeite mee heb om er een woordenboek bij te pakken, zorgt dat toch niet echt voor een optimale leeservaring. Misschien dat ik het in het Nederlands beter had begrepen, maar ik denk dat ook de Nederlandse vertalingen van die woorden niet echt afgesteld zijn op een veertienjarige.

Uiteindelijk probeerde ik maar een beetje over die woorden heen te lezen. Aangezien de meesten ervan bijvoeglijk naamwoorden waren, was dat geen probleem. En die woorden nemen niet weg dat ik enorm van het boek heb genoten. Ik vond het heel lief om te zien hoe Dons wereld heel snel op zijn kop werd gezet en dat hij veranderde. Aan het eind van het boek probeert hij zichzelf helemaal te veranderen voor Rosie, maar ik denk dat hij door het boek heen al heel erg is veranderd, maar wel onbewust. Don zag dat zelf niet, maar als lezer vond ik dat overduidelijk!

Dit was weer eens iets nieuws! En het was een succes. The Rosie Effect staat klaar om gelezen te worden en ik ben erg benieuwd hoe het verdergaat met Don en Rosie en of ik het tweede boek net zo weet te waarderen als zijn voorganger. We zullen het zien!

★★★★☆

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s